Alawari

*

Seltsam verschlungen sind oft die Wege,

bis sie einem die Erkenntnis zeigen -

so ist es auch mit der Sprachenpflege,

wenn Worte sich selbständiges Leben aneignen.

Sinn entfremdet stehen sie da,

in uns´rem modernen Sprachgebrauch -

ein Altvorderer sie ganz anders sah,

Worte sind nicht nur Schall und Rauch.

*

Alawari hieß im Althochdeutschen,

tief empfundene Aufrichtigkeit -

um keinen Preis andere zu täuschen,

klar durchschaubare Wahrhaftigkeit.

Im schwedischen hab´ ich es noch entdeckt,

die alte Bedeutung ist dort noch erhalten -

ALLVAR der ERNST war in mir geweckt,

ein Gedicht darüber zu gestalten.

*

Wer allzu gütig und aufrichtig ist,

der gilt schnell als äußerst dumm -

Einfältigkeit sich mit Cleverness misst,

so kehrte sich die Bedeutung um.

Ich finde es schade, es ist melodiös,

das Wort ALAVARI es ist verschwunden -

stattdessen hat man es monströs,

zu ALBERN verhunzt und geschunden.

*

        (Elisabeth Rosing)